SAP-Einkaufskonfiguration Tipps und Tricks WarenbelegeInvoice-Belege für die Bestellung Die Transaktion OMW1 ermöglicht Ihnen, festzulegen, ob die Preissteuerung ein obligatorisches S oder V ist. V gibt an, dass das System die Bestände mit dem aktuellen Kurs bewerten soll. S bedeutet, dass das System die Bestände mit einer Festpreismethode bewerten soll. Preissteuerung V - Gleitender Durchschnittspreis Angenommen, Material Master aktueller Preis ist 10 Wareneingänge für Bestellung - Bewegungsart 101 Materialbeleg Buchung angelegt - Bestandszunahmen Buchhaltung Beleg Buchung erzeugt Lastschrift 12345 Inventar 12 Kredit 67890 GRIR 12 Neuer Gleitender Durchschnittspreis (GR-Wert Gesamt (GR-Menge Gesamtbestand) Rechnungsbelege für Bestellung - MR01 Buchhaltungsbeleg Buchung erzeugt Lastschrift 67890 GRIR 12 Lastschrift 12345 Inventar 3 Kredit 45678 Verkäufer 15 Neuer bewegter Durchschnittspreis (Inventurzifferenz von 2 Gesamtwert) (Gesamtbestand) Preiskontrolle S - Standardpreis Material und Buchhaltungsbeleg ist gleich. Der mit dem niedrigeren Wert wird mit einem Preisabweichungsbeleg gebucht. Wareneingänge für Bestellung - Bewegungsart 101 Wareneingangsbuchung angelegt - Bestandszunahme Buchhaltung Beleg Buchung angelegt Belastung 12345 Bestandsaufnahme 10 Belastung 23456 Preisvarianz 2 Kredit 67890 GRIR 12 Keine Änderung der Standardpreisrechnungsrechnungen für Bestellung - MR01 Buchhaltungsbeleg Buchung erzeugt Lastschrift 67890 GRIR 12 Debit 23456 Preisabst. 3 Kredit 45678 Lieferant 15 Keine Änderung des Standardpreises Hauptbuchkonto Konfiguration Transaktion OMWB - Automatische Buchung für Inventur Inventurbuchung BSX Wareneingangsbezug WRX Kosten (Preisdifferenzen PRD Transaktion XK03 - Kreditorenbuchhaltung Master Tick Buchhaltung info. Und drücken Sie die Eingabetaste. Feldname Reconcil. acct 45678Vendor Retouren ohne Bezugsreferenz Sie können Rücklieferungsauftrag, Transaktionscode ME21N verwenden. Suchen Sie in den Positionsdetails die Spalten Rückgabe und kreuzen Sie diese an. MIGOGR - Wareneingang für Retourenauftrag Bewegungsart wird 161 sein, um den Bestand abzuziehen und 162 für die Stornierung. Beim Wareneingang zur Retourenbestellung müssen Sie die Bewegungsart von 101 auf 161 nicht ändern, da das System nach dem Speichern der Buchungen automatisch die Bewegungsart 161 zuweist. Überprüfen Sie jedoch vor dem Speichern, ob in der Rückführungsspalte ein Häkchen vorhanden ist, um sicherzustellen, dass es sich um eine Rückgabebestellung handelt. Erstellen einer neuen Bestellung Nummernkreis zur Differenzierung OMH6 - Nummernkreise definieren Neuen Bestelltyp zur Differenzierung anlegen ZB OMEC - Belegart definieren Bestellbelegungslayout ändern OMFE - Meldungen: Ausgabeprogramme: IF ampEKKO-BSARTamp ZB. RÜCKGABERECHT BESTELLUNG: SONST. KAUF AUFTRAG: ENDIF. Einkaufsliste für offene Bestellung, Wareneingang, Rechnungen Offene Bestellung Wareneingänge öffnen (Selektionsparameter WE101) Mit diesen beiden Parametern legen Sie fest, welche Informationen angezeigt werden sollen: Auswahlparameter Parameterbereich Der Parameter Transaktionscode ist OMEM Sie können eine additonale Auswahl definieren Sie können die Einkaufsbelege von: - ME2L - Lieferant ME2M - Material ML93 - Dienstleistung ME2K - Kontierung ME2C - Warengruppe ME2B - Bedarfsverfolgung, markieren, die Sie nicht ausdrucken möchten Nummer ME2N - Bestellnummer ME2W - Anlieferung von Plant Force Käufern zur Bestellung mit Ref. Zu einem Pur. Anf. Zitat oder Pur. Ord. Transaktion OMET Erstellen Sie einen neuen Eintrag, geben Sie ihm einen Namen und tippen Sie: - Ref. Zu PReq Ref. Zu P. O. Ref. To quotation Als nächstes müssen Sie über SU01 zu verknüpfen Klicken Sie auf Parameter. Fügen Sie eine neue Parameter-ID EFB in den Berechtigungscode ein. Geben Sie Parameter ein, den Sie z. XX Sie müssen die Steuerung für ALLE SAP-Käufer über ihre SAP-Benutzer-ID zuordnen. Abmelden und erneut anmelden. Dann versuchen Sie, eine Bestellung ohne Verweis zu erstellen. Standardwerte für Käufer definieren Transaktion OMFI Doppelklicken Sie auf die Standardwerte, die Sie ändern möchten. Speichern. Als nächstes haben Sie zu assoziieren über SU01 Klicken Sie auf Parameter. Fügen Sie eine neue Parameter-ID EVO in den Autorisierungscode ein. Geben Sie Parameter ein, den Sie z. 01 Sie müssen die Steuerung für ALLE SAP-Käufer über ihre SAP-Benutzer-ID zuordnen. Melden Sie sich erneut an und melden Sie sich erneut an. Versuchen Sie dann, eine Bestellung zu erstellen und die Standardwerte zu überprüfen. Auf der Schaltfläche Fast Processing können Sie festlegen, ob automatisch alle Positionen in den Purchase Requests Puchase Order Condition übernommen werden sollen Angenommen, Sie wollen die GST und die DISCOUNT für einen Nettowert von 1000 berechnen. Nettowert 1000 GST 10 von 1000 100 DISCOUNT 10 von 1000 100 Endgültiger Nettowert 900 Dies ist, was Sie tun: - M08 - Berechnungsschema definieren Erstens überprüfen Sie die Bedingungen Spalte Schritte zB PB00 und PBXX gehören zu Schritt 1. Als nächstes überprüfen Sie die letzten Schritte nach Ist-Preis Jetzt sehen Sie in der Spalte Fro To Wenn Sie die RABATT auf der Grundlage von 1000 berechnet werden sollen, setzen Sie die Steps-Nummer in der Spalte Fro The Fro To die Berechnung . In der SAP-Standard-Info-Struktur wird S012 vom Erstellungsdatum der Bestellung, nicht vom Wareneingangsdatum, aktualisiert. z. B. Wird im Januar eine Bestellung angelegt und im Februar und März gut beziffert, zeigt S012 die Werte im Zeitraum Januar an. Transaktion MC26 Info-Struktur S012 Aktualisierungsgruppe (Stats) SAP Doppelklick auf Wareneingangsmenge Im Bereich Datumsfeld für Periodenfindung Bestell-Layout-Sets, Nachrichtentypen Neue Meldungsarten für ein anderes Layout der Bestellung anlegen M34 - Nachrichtenarten pflegen Der Partner-Definitionstaste Einfügen des neuen Nachrichtentyps in den Partner OMQN - Feinabgestimmte Nachrichtensteuerung Hinzufügen eines neuen Druckvorgangs 1 - Neu 2 - Ändern von OMFE - Layoutsätze für die Bestellung Fügen Sie den neuen Nachrichtentyp den neuen Layoutsets M36 - Pflegen an Nachricht Detemination Schema. Bestellung OMQS - Einkaufsschema zuordnen OMGF - Ausgabegeräte zu Einkaufsgruppen zuordnen MN05 - Zuordnung von Meldungsart zu Einkaufsgruppen Benutzervorgaben für Bestellung In der Transaktion ME21 gibt es einige Felder, die Sie als Vorgaben für den Käufer festlegen können. Transaktion SU01 Geben Sie den Benutzernamen ein und klicken Sie auf Parameter PID Parameterwert LIF - Herstellernummer BES - Bestellnummer BSA - Auftragsart EKG - Einkaufsgruppe EKO - Einkaufsorganisation WRK - Werk LAG - Lagerort MKL - Warengruppe WAK - Der Freischaltcode ist eine zweistellige ID, die es einer Person ermöglicht, eine Bestellanforderung oder einen externen Einkaufsbeleg freizugeben (freizugeben oder zu genehmigen). Die Freigabecodes werden grundsätzlich über ein Berechtigungssystem (Berechtigungsobjekt MEINKFRG) gesteuert. Verwenden Sie SE12. Struktur CEKKO, um alle zur Kontrolle der Bestellung zur Verfügung stehenden Felder zu prüfen. z. B. Wenn der Gesamtwert der Bestellung 10.000 überschreitet, wird die Release-Strategie 01 der Bestellung zugeordnet. In diesem Beispiel ist nur ein Merkmal angelegt. Zur Steuerung der Bestellungstypen erzeugen Sie das Merkmal für CEKKO-BSTYP und den Wert NB. CT04 - Charakteristik erstellen z. B. NETVALUE Klicken Sie auf Zusätzliche Daten Tabellenname CEKKO Feldname GNETW und drücken Sie die Eingabetaste (für währungsabhängiges Feld müssen Sie die Währung eingeben, in der das System die Währung des Einkaufsbelegs in diese Währung umrechnet) In den Grunddaten (X bezieht sich auf Häkchen ), X Mutliple-Werte X Intervallwerte In den Wertdaten. In der Char. Wert-Spalte, Typ 10000 und drücken Sie die Eingabetaste Klasse - RELPUR-Klassenart erstellen - 032 Beschreibung - Freigabeverfahren für die Bestellung Im Abschnitt "Gleiche Klassifizierung". Klicken Sie auf "Fehler prüfen". (Merkmal) geben Sie NETVALUE ein, um Ihre Merkmale der Klasse OMGS zuzuordnen - Freigabeverfahren für Bestellungstyp freigeben Gruppe freigeben - Neue Einträge Rel. group Rel. Objekt Klasse Beschreibung 02 RELPUR Rel. Strategie für PO Freischaltcodes - Neue Einträge Grp Code 02 01 Freigabekennzeichen Freigabemodule Freigabe Beschreibung 0 Blockiert 1 X Freigabestrategie Freigabegruppe 02 Freigabecodes 01 Freigabestatus 0 1 Klassifizierung Wählen Sie Ihre Prüfwerte OMGSCK - Prüfen Sie Freigabestrategien (stellen Sie sicher, Keine Fehlermeldungen) Sobald die Bestellung nicht freigegeben ist, können die Käufer die Bestellung nicht drucken. Wareneingänge werden mit Meldung Nr. ME 390 - Einkaufsbeleg XXXXXXX noch nicht freigegeben. 4.6c, Bestellung mit Release-Strategie haben eine Registerkarte am Ende der Kopfzeile. Dies ermöglichte es den Käufern, den Freigabestatus der Bestellung zu überprüfen. Die Person mit der Freigabeberechtigung muss ME28 verwenden, um die Bestellung freizugeben. Fordern Sie den letzten Kaufpreis für das Material an Wenn Sie möchten, dass das System den Preis aus der letzten Bestellung übernimmt, dann pflegen Sie die Bedingungen im Infosatz nicht, weil er Vorrang vor der letzten Bestellung hat. Dies bedeutet, dass das Netprice-Feld im Infosatz leer bleiben soll. Wenn Sie die Bedingungen im Infosatz (oder netprice) bereits gepflegt haben, versuchen Sie, diese zu löschen oder ungültig zu machen, indem Sie das Gültigkeitsdatum ändern. Auch wenn kein Preis beibehalten wurde, behält der Info-Datensatz weiterhin den Verlauf des Orderpreises. Um den Bestellverlauf zu überprüfen, gehen Sie in den Materialinfosatz und klicken Sie auf Umfeld - Bestellpreisverlauf ankreuzen Bestellen Header-Text Um den Header Text in die Bestellung zu übernehmen Schritt 1: - Text im Lieferantenstamm pflegen MK02 - Lieferanten ändern Extras auswählen - Texte - Geben Sie den Text im Einkaufsmemo ein Schritt 2: - Verknüpfen Sie Texttypen mit Kopftext in der Bestellung OMFV - Definieren Sie Regeln zum Kopieren (Annehmen) von Text Wählen Sie Kopfzeilentext Wählen Sie Springen - Verknüpfung: Textarten - Zum Lieferanten Gefüllt im Feld Nr (ZB 01 - Header-Text), nächstes Häkchen, ob der Text übernommen oder nur angezeigt werden soll Wählen Sie Aktualisieren, um zu speichern Neue Bestellbelegart erstellen Wenn Sie mehr als einen Buchungskreis haben, können Sie einen neuen definieren Dokumenttyp und Nummernkreis, um zwischen den beiden Unternehmen zu unterscheiden. Definieren eines neuen Nummernbereichs nicht im verwendeten OMH6 - Nummernkreise für Einkaufsbelege Kopieren Sie den NB - Standardauftrag auf z. ZB OMEC - Belegarten definieren Pflegen. Text für BelegheaderItemtext für Belegnachtrag OMF6 - Meldungen Kopftext Texte Sendung über Ausgabemessung senden Hinweis 191470 - Bestellung als E-Mail Ab Release 4.5 können Sie Ihre Bestellung über die Ausgabemessung senden. Diese Notiz weist auf alle Anforderungen und Einstellungen hin, die zum Senden der Bestellung über die Ausgabemessung erforderlich sind, sobald Ihr SAP mit einem externen Mailsystem verbunden ist. Senden von Bestellungen mit Microsoft Outlook So funktioniert es: - Zuerst senden Sie die konvertierte Bestellung an Ihr SAPoffice-Beispiel-ABAP-Programm zum Versenden von E-Mails an Ihr SAPoffice Dann können Sie es von Microsoft Outlook aus extern an Ihren Vendor Install the SAP senden Setup-Programm auf der SAP Presentation CD-ROM unter GUIWINDOWSWIN32 Führen Sie das SAPsetup-Programm aus und wählen Sie die Desktop Interfaces. Wählen Sie dann den SAP MAPI Service Provider aus (wählen Sie Optionen ändern, um die Auswahl anzuzeigen) Sobald das SAP MAPI installiert ist. Sie können Ihr Anmeldeprofil für SAPoffice anlegen. Gehen Sie in Ihre Systemsteuerung Ihrer Fenster. Wählen Sie die Option Mail aus der Systemsteuerung, um den MAPI-Profilmanager aufzurufen. Wählen Sie Hinzufügen, um den neuen Anmeldeprofileinstellungsassistenten aufzurufen. Wählen Sie aus den Diensten die Option Hinzufügen aus, und wählen Sie den SAP MAPI-Dienstanbietertyp in den erforderlichen R3-Informationen aus (Mandant, sap-Benutzername, Kennwort) Die mitgelieferte PST-Datei ist sapwrk. pst Ihr Microsoft Outlook und sehen, ob Sie auf alle Ihre SAPoffice-Ordner zugreifen können. Wenn Sie die Datei mit SP01 - System - List - Send senden, hat die Datei die Endung ALI. Verwenden Sie den Windows Explorer standardmäßig mit dem Windows Editor öffnen. Mail direkt von SAP über Microsoft Exchange versenden Wenn Sie Ihre Mail direkt über Microsoft Exchange versenden möchten, müssen Sie die SAP Exchange Connector Software auf Ihrem Microsoft Exchange Server installieren. Das Setup-Programm SETUP. EXE befindet sich auf der R3 Presentation CD im Verzeichnis: GUIWINDOWSWIN32SXC. Alle Seiteninhalte sind Copyright-Kopie erpgreat und die Autoren der Inhalte. Alle Rechte vorbehalten. Alle Produktnamen sind Marken der jeweiligen Firmen. Die Website erpgreat ist in keiner Weise mit der SAP AG verbunden. Wir bemühen uns, die Integrität der Inhalte zu gewährleisten. Die auf dieser Website verwendeten Informationen sind auf eigenes Risiko. Die Inhalte auf dieser Website dürfen ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von erpgreat oder den authors. b nicht reproduziert oder weitergegeben werden. Steigt nur wenig über die umgebenden Flächen: ein niedriger Hügel. C. In der Nähe des Bodens oder des Horizonts: Die niedrigen Wolken drohen Regen. Die Sonne ist niedrig. D. Aufgestellt oder unter normaler Höhe platziert: eine niedrige Beleuchtungbefestigung. D. h. Unterhalb der umgebenden Oberflächen: Wasser steht in niedrigen Punkten. F. Weniger als gewöhnliche oder durchschnittliche Tiefe flach: Der Fluss ist niedrig. G. Cut, um die Träger Hals und Brust dcollet zeigen: ein niedriger Ausschnitt. H. Nah oder näher an einem Referenzpunkt: war in der Offensive Zone, in der Nähe des Zieles niedrig. ich. Linguistik Produziert mit einem Teil oder alle der Zunge depressiv, als ein, ausgesprochen (), im Vater. Verwendet von Vokalen. ein. Unter dem Durchschnitt in Grad, Intensität oder Menge: eine niedrige Temperatur. B. Unter einem Durchschnitt oder einem Standard: niedrige Löhne ein niedriges Niveau der Kommunikation. C. In der Nähe der Beginn einer aufsteigenden Serie oder Skala: eine niedrige Zahl eine geringe Ölsorte. D. Bezogen auf oder sind die dem Äquator am nächsten liegenden Breitengrade. D. h. Relativ klein. Gebraucht von einem Preis, Preis oder anderen Wert: eine niedrige Gebühr ein geringes Einkommen. ein. Nicht laut: ein lautes Geräusch. B. Mit einer Tonhöhe, die einer relativ kleinen Anzahl von Schallwellen-Zyklen pro Sekunde entspricht. 4. Unter anderen in Status oder Rang niedrig: der niedrigen Geburt. ein. Verletzung der Standards der Moral oder Anstand Basis: ein geringer Stunt zu ziehen. Siehe Synonyme an der Basis 2. B. Unraffiniert grob: wenig Humor. ein. In der Nähe Erschöpfung: Mein Sparkonto ist niedrig. B. Nicht ausreichend ausgestattet oder kurz: Versorgungsspannung. ein. Fehlende Kraft oder Kraft schwach: ein Patient, dessen Zustand niedrig ist. B. Fehlende Lebendigkeit oder gute Geister entmutigt oder niedergeschlagen: Gefühl niedrig nach dem Verlust des Spiels. 8. Depreciatory Absterben: eine niedrige Meinung von ihm. 9. In Bezug auf die Getriebekonfiguration oder Einstellung, wie bei einem Kraftfahrzeuggetriebe, die die kleinste Fahrzeuggeschwindigkeit in Bezug auf die Motordrehzahl erzeugt. ein. In oder auf eine niedrige Position, Höhe oder Raum: gerichtet niedrig gebeugt niedrig. B. In oder zu einem niedrigen Zustand oder Rang demütig: gedacht niedrig von sich. 2. In oder in einem reduzierten, demütigen oder degradierten Zustand: brach durch Versagen. 3. Leise leise: sprechen niedrig. 4. Mit einer tiefen Tonhöhe: sang niedrig. 5. Zu einem kleinen Preis: gekauft niedrig und verkauft hoch. 1. Ein niedriges Niveau, Position oder Grad: Regen sammelt sich in den Tiefen. Die Börse fiel auf ein neues Tief. 2. Meteorologie Eine Region des atmosphärischen Drucks, die unter normal ist. 3. Die niedrige Gangkonfiguration eines Getriebes. Mittlerenglisch loue. Von Old Norse lx101gr siehe legh - im Anhang der indoeuropäischen Wurzeln. Das charakteristische Geräusch von Rindern ein moo. Um das Geräusch von Vieh Moo. Von Middle English lowen. Zu moo. Aus dem Altenglischen hlx14dwan siehe kelx259- 2 im Anhang der indoeuropäischen Wurzeln. 1. mit einem relativ kleinen Abstand von der Basis bis zur Spitze nicht hoch oder hoch: ein niedriger Hügel ein niedriges Gebäude. ein. Die sich in einem relativ kurzen Abstand über dem Boden, dem Meeresspiegel, dem Horizont oder einer anderen Bezugsposition befindet: niedrige Wolken. B. (In Kombination): tiefliegend. ein. Die eine relativ geringe Menge an etwas enthalten oder enthalten: ein geringes Angebot. B. (In Kombination): Niederdruck. ein. Mit wenig Wert oder Qualität b. (In Kombination): low-grade. 5. von weniger als die übliche oder erwartete Höhe, Tiefe oder Grad: niedrige Temperatur. ein. (Von Zahlen) klein b. (Von Messungen) ausgedrückt in kleinen Zahlen 7. ungünstig: eine niedrige Meinung. 8. (Biologie) nicht in der Evolution fortgeschritten: eine niedrige Form des Pflanzenlebens. 9. tief: eine niedrige Ehrerbietung. 10. grob oder vulgär: ein niedriges Gespräch. ein. Minderwertig in Kultur oder Status b. (In Kombination): niedrig-Klasse. 12. in einem körperlich oder geistig depressiven oder geschwächten Zustand 13. (Bekleidung Amp-Mode) entworfen, um den Trägerhals und einen Teil des Busens zu offenbaren: ein niedriger Ausschnitt. 14. mit einem ruhigen Ton leise oder weich: ein niedriges Flüstern. 15. (Economics) relativ kleinen Preis oder monetären Wert: niedrige Kosten. 16. (Musik, sonstige) Musik, die sich auf eine relativ geringe Tonhöhe 17 (Physische Geographie) bezieht, die nicht weit nördlich oder südlich des Äquators 18 liegt und wenig oder gar kein Geld hat. (Phonetik amp Phonology) Phonetik, in Bezug auf einen Vokal, dessen Artikulation durch Bewegen der Zungenrückseite von dem weichen Gaumen oder der Klinge weg von dem harten Gaumen, wie für den a in englischer Vater, hervorgerufen wird. Vergleichen Sie hohe 22 21. (Kraftfahrzeugtechnik) (eines Getriebes), das eine relativ niedrige Vorwärtsgeschwindigkeit für eine gegebene Motordrehzahl 22 (gewöhnlich Kapital) von oder in Bezug auf die niedrige Kirche 23 in einer niedrigen Position, Grad, Intensität, etc.: jemanden niedrig zu bringen. 24. bei niedriger Tiefe: tief singen. 25. (Wirtschaft) billig günstig kaufen: günstig kaufen. ein. Durch einen Schlag fallen lassen. (In der Höhe, Höhe) Einkommen, Preis x2192 bas (basse) auf einem niedrigen Niveau Preise x2192 tre Bas-Temperatur x2192 bas (in Höhe) Wand, Hügel, Decke, Basse) Temperaturen in den niedrigen 80s x2192 des tempratures entre 80 et 85 degrs Fahrenheit, um sth über einer niedrigen Hitze zu kochen x2192 faire cuire qch feu doux (niedrige) Stimme, Anmerkung x2192 bas (basse) (ruhiges) Murmeln x2192 faible Stimme x2192 Bas (basse) Ihre Stimme war so niedrig er musste zu fangen, es zu fangen x2192 Elle parlait si bas quil devait tendre loreille pour lentendre. Mit leiser Stimme sprechen x2192 parler voix basse morale, spirits x2192 bas (basse) Moral ist gering x2192 Le moral est bas. (In der Höhe) fliegen, sinken x2192 bas Das Flugzeug fliegt sehr tief. Das Flugzeug fliegt sehr niedrig X2192 Für eine grössere Darstellung klicken Sie auf das Bild. Die Sonne war niedrig am Himmel x2192 Le soleil tait bas sur lhorizon. (In Volumen, Intensität), um sth schwaches Licht, Volumen x2192 baisser qch zu legen sb niedrige Krankheit, Krankheit x2192 terrasser qn 1. nicht an oder bis zu einer großen Entfernung vom Boden, Meeresspiegel etc. Niedrige Hügel eine niedrige Decke Dieser Stuhl ist zu niedrig für das Kind. Laag baixo nzk niedrigen lav bajo madal matala bas nizak alacsony rendah lgur basso emas, neauktas zems rendah laag lav grunn niski baixo jos scund, mic nzky nizek nizak lg alak thp 2. macht wenig ton nicht laut. Sie sprach leise. Gedemp baixo tich leise lav dmpet bajo vaikne hiljainen bas. Priguen halk pelahan lgvr basso tylus (par skau) kluss perlahan zacht lav. Svak Dempet cichy baixo jos tich tih tih lg () alak, nh ting 3. am unteren Rand des Bereichs der musikalischen Klänge. Diese Note ist für eine weibliche Stimme zu niedrig. Laag baixo nzk tief dyb bajo madal matala bas prenizak mly rendah djpur basso emas (par balsi, toni) zems rendah lag dyp niski baixo grav nzky, hlbok nizek nizak lg pes. Kaln trm 4. klein. Einen niedrigen Preis. Lae baixo nzk niedrig lav. Bajo madal pieni bas nizak kis, alacsony rendah lgur, ltill basso () emas, nedidelis zems ls rendah lag lav niski baixo sczut nzky nizek nizak lg, obetydlig, ringa dk. Ucuz nh 5. nicht stark schwach oder schwach. Das Feuer war sehr niedrig. Swak baixo mal schwach svag ringe bajo nrk heikko bas. ,, Platte gyenge lemah veikur, ltill debole iblss, silpnas trcgs izscis vj kecil zwak Svák wty baixo sczut mal, Platte, chab IBEK Platte svag, kraftls zayf yu 6. nahe dem Boden in Grad, Rang, Klasse usw. Niedrige Temperaturen die unteren Klassen. Lae baixo nzk, ni niedrig lav lavere nedre bajo madal, alg-alhainen bas, pri dnu alacsony, als (bb) rendah lgur basso. Inferiore (,) emas zems zemas krtas - vulgrs rendah laag lav niski baixo sczut nzky, ni nizek nizak lg, lgt stende, lgre alt thp in oder auf eine niedrige Position, Art und Weise oder Zustand. Der Ball flog tief über das Netz. laag baixo nzko niedrig Lavt bajo madalalt matalalla bas, Nisko alacsonyan rendah lgt basso emai Zemu VJI Klusi trcgi lti rendah laag Lavt Nisko baixo aproape de nzko nizko Nisko lgt aa doru. - e-a yakn vtr thp 1. zu machen oder weniger hoch. Sie senkte die Stimme. Verlaag abaixar schnauze, ztiit senken dmpe bajar alandama laskea baisser sniziti, spustiti lehalkt merendahkan lkka abbassare () nuleisti, (su) mainti pazemint pazeminties merendahkan lager makenworden senke. Sette ned Dempe zniy abaixar ein cobor zni, sti zniati sniziti snka, gra (bli) lgre alaltmak h thp 2. zu enttäuschen. Er senkte die Jalousien. laat sak abaixar sklopit herunterlassen snke bajar alla laskma laskea baisser, spustiti leenged menurunkan lta SGA, Draga niur abbassare nuleisti nolaist menurunkan neerlaten heiseslippe ned, senke spuci abaixar ein Cobor spusti spustiti spustiti slppa ner, dra fr indirmek h Xung von niedrigen Rang bescheiden. Lae humilde nzk niedrig. demtig underordnet ydmyg humilde alandlik alhainen bescheiden, skroman, ponizan egyszer, als (bb) hina lgt settur umile menkas, Emas, niekingas zema stvoka - vienkrs pazemgs pieticgs bawahan nederig underordnet ydmyk, beskjeden skromny humilde de jos umil nzky ponien skroman ringa, oansenlig, dmjuk () kk rtbeli, ast alak gnll THP nederigheid humildade nzkost chudobnost sterben Demut underordnethed ydmyghed humildad alandlikkus alhaisuus humilit, skromnost, poniznost alacsonyegyszer volta vminek kehinaan aumkt, undirgefni umilt menkumas, varganumas pazemba pieticba keturunan bawahan nederigheid usselhet ydmykhet skromno humildade caracter umil pokornos nzkos Poninost skromnost blygsamhet, dmjukhet alaklk s thp km bedeuten verächtlich. Ein niederträchtiger Dieb. Lae mau podl fies gemen tarvelig. Vil Run alatu halpamainen mprisable prezriv aljas menjijikkan fyrirlitlegur meschino. Vile niekingas Zemisks negodgs keji gemeen simpel. Gemen podl nizkoten pokvaren nedrig, gemen, lumpen aalk. Ahlksz Zinn von oder betreffend Tiefland. Tiefland Bezirke. Laagland baixada ninn, ninat das Tiefland lavendel - llanura madalmaa - alamaan plaine nizinski alfld dataran lglendis - di pianura () emum zemienes - ielejas - tanah rendah van. Betreffende het laagland lavlands-nizinny a baixa es ninn, ninat niinski nizija lglands-ovadzlk alana ait, vng t thp eine Person, die in den Tiefländern lebt. laaglander morador da Baixada obyvatel, - ka nin derdie Tieflandbewohner (in) Person, der bor i lavlandet habit de la llanura keskotlane alamaan Asukas habitant-ante de la Plaine stanovnik nizine alfldi Ember penghuni Dataran Maur Sem br lglendi (abitante della Pianura) emum gyventojas tds, kas dzvo ielej penduduk tanah rendah bewoner van het Laagland lavlandsboer mieszkaniec nizin morador da Baixa locuitor de la es obyvate, - ka nin prebivalec niavja ÖVEK Koji ivi u niziji lglndare Eizellen halkndan c dn vng t THP Niederungen Substantiv Mehrzahl Land, das im Vergleich gering ist Mit anderen, höheren Land. Laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Terre basse () emumos zemiene ieleja tanah rendah laagland lavland tereny nizinne Baixa zon depresionar nina niavje nizija lgland ova, vng t thp (der Land) in einer Höhe nicht viel über dem Meeresspiegel. laagliggend baixo nzko poloen tiefliegend lavtliggende bajo madal alava bas Nisko poloen mlyen fekv rendah Sem er lglendi basso () emum, slnus zem Viet rendah laaggelegen lavtliggende Nizinny baixo jos nzko poloen nizko lee Koji je na niskoj nadmorskoj visini lglnt dk rakml THP mc nc bin Technologie mit einfachen Werkzeugen und unkomplizierten Geräten und Methoden. Laevlaktegnologie baixa technologie pouvajc jednoduch nstrojemetody niedere. Einfache Technologie Gammeldags utidssvarende poca tecnologa ksit tavanomainen Teknologia rudimentaire nerazvijena tehnologija korszertlen technolgia teknologi Sederhana (Tecnologia poco avanzata) nesudtinga technologija vienkra tehnoloija teknologi rendah low tech lavteknologi jednoduch technolgia, primitvna technolgia nezahtevna tehnologija slabije razvijena tehnologija lgteknologi basit teknoloji cng ngh n gin low-tech Industriesskills. lae tegnologie de baixa tecnologia pouvajc nzkou technologii, zastaral Niedere Fertigkeiten Gammeldags utidssvarende (de) baja tecnologa ksitline - tavanomaisen teknologian rudimentaire nerazvijene tehnologije korszertlen teknologi Sederhana (a tecnologia poco avanzata) nesudtingas, tradicinis vienkras tehnoloijas - teknologi rendah Low-Tech-lavteknologisk jednoduch technolgia, Primitvna technolgia tehnoloko nezahteven slabo razvijena tehnologija lgteknologisk basit teknolojili n gin die Zeit, wenn das Meer am niedrigsten ist an einem bestimmten Ort während der Ebbe-Flut. Es gibt drei Füße Wasser im Hafen, auch bei niedrigem Wasser. Laagwater mar baixa odliv Das Niedrigwasser ebbe lavvande marea baja mn laskuvesi mare basse, oseka aply pasang surut lgfli fjara bassa marea atoslgis bgums atpldi luftwaffe laagtij, laagwater lavvann. Fjre Ebbe odpyw mar baixa. Deutsch - Übersetzung - Linguee als Übersetzung von "omega oseka" vorschlagen Linguee - Wörterbuch Deutsch - Englisch ausschließlich englische Resultate für. Ich muss in den Supermarkt gehen waren niedrig auf Kaffee und Zucker. Min van iets (oor) h estar em falta de nemt dost knapp werden mangle. faltar puudu Tulema omistaa riittmtn mr jtk tre Gericht de nedostajati, biti u pomanjkanju fogytn tidak cukup Vanta, eiga lti af (essere con poco) neturti pakankamai nepietikt tidak cukup bijna niet meer hebben holde pg tom für mie (za) ein mao ter Falta de Nu (vor) mai avea nema dos biti skoraj brez imati malo ha dligt om bireyi yeterince olmamak khng, um das Geräusch von Rindern zu moo machen. Die Kühe ließen nach. bulk, loei mugir Buet brllen brle mugir ammuma ammua meugler, mukati bg (tehn) melenguh baula muggire bliauti, mykti maurot baurot melenguh loeien raute rycze mugir ein mugi bua mukati mukati rma, bla brmek (), lm m ein. Bajo-a in spirits abatido-eine Meinung mala opinin.
Comments
Post a Comment